Un saludo, un abrazo, que tengas…

0
165

Espanjalaisille tervehtiminen kohdatessa on tärkeätä. Kun nyt asun kerrostalossa, jossa asuu paljon paikallisia, niin joka kerta kohdatessa kellonajasta riippuen toivotamme ”Hola, buenos (días)” tai ”Hola, buenas (tardes)”, joskus vain ”Hola” tai ”buenas” iltapäivällä. Jos tulet kahvilan väen kanssa oikein tutuksi, niin ehkä saat lähtiessä toivotuksen ”Que tengas un buen día”, ”Que te lo pases bien”. ”Igualmente gracias”. ”Hasta luego” asemesta voit kuulla hyvästelyn ”Hasta ahora”, kun kerran aika pian kumminkin tavataan.

Vastaavat teitittelymuodot tietenkin ”que tenga(n)…”, ”que … pase(n)…”

Voit saada tervehdyksen jopa korttelin kadunlakaisijalta, kun hän on huomannut, että asustelet korttelissa. Älä unohda vastata hänelle. Radio-ohjelmassa, jossa hyvästellään haastateltava, saatat kuulla hyvästelynä ”un saludo” tai ”un abrazo”. Onnistuuhan sekin etänä, kun on tarpeeksi mielikuvitusta. 🙂 Ei suukottelu myöskään loppunut pandemiaan, vaikka hiukan saattoi vähetäkin. Minua kosketti pääsiäiskulkuetta katsoessa erityisesti se läheisyys, jonka todistajaksi pääsin, kun edessäni seisova isä piteli sylissään kahta pientä lasta, toinen alle 2-vuotias tyttö oikeassa kainalossa ja vähän vanhempi isoveli vasemmassa kainalossa. Nämä suukottelivat toisiaan ja isäänsä ties kuinka kauan ilman että siitä tuntui tulevan loppua ollenkaan ja vielä suulle. Ja hauskaa tuntui olevan.

Erityisen kiva on nähdä teinien kohtaamisia, kun he harjoittelevat aikuisuutta, johon poskisuudelmien antaminen olennaisena ilmeisesti kuuluu. En tiedä, onko tämä erityisen andalusialaista. Kertokoon siitä, joka tietää.