Voy a darme una vuelta

0
176

Lähden tästä lenkille. Lenkille kun lähdetään, yleensä palataan samaan paikkaan, jollei dementia ole iskenyt matkan varrella. Sana tulee verbistä ”volverse” palata, mikä siis edellyttää kierroksen tekemistä.”Voy a darme una vuelta por mi padre.” Näinkin voi käydä, että matkan varrella poiketaan jonkun luona, mutta palataan siinäkin lähtöpisteeseen mitä todennäköisimmin.

La Vuelta a España -pyöräkilpailussakin taidetaan palata lähtöpisteeseen.

Parasta on myös huolehtia, että ”el cambio” tai ”la vuelta” oli oikein, ettei tule huijatuksi ravintolassa.

Usein kysytään, koska oletkaan lähdössä. Voit kertoa, että ”me marcho la semana que viene”. Kysyjä ehkä haluaa nähdä sinut vielä uudelleen, jos olet tehnyt hyvän vaikutuksen. ”¿Cuando te vas a volver?”. Voit kertoa ”Me volveré en marzo.”

Aika läheltä liippaa sana ”vuelo” – lento, mutta se tulee verbistä ”volar” – lentää. ”Ya tengo el vuelo reservado por ese día”. -Bueno, buen viaje. -Gracias, hasta luego.