Monet asiat, jotka me päivittäin kohtaamme, ovat myönteisempiä kuin sillä hetkellä arvaammekaan. Tuntemuksemme meidän on hyvä myös ilmaista vaikka sitten toteamalla niiden olevan todella increíble… uskomattomia, inolvidable... unohtumattomia tai yksinkertaisesti maravilloso... mahtavia.
Kuten espanjalaisten tapana on tokaista muy bien, kun jokin asia menee niin kuin pitää, vaikka ei siinä mitään erityisen hyvää olisikaan, tai perfecto, vaikka se ei niin täydellistä olisikaan.
Tuolla ble lopulla sanassa ilmaistaankin jotain, mikä on mahdollista tai tehtävissä. Tai sitten ei, kuten, jos törmäät huomautukseen agua no potable. Se vesi ei sitten ole juotavaa.
Moni asia on kuitenkin posible.. mahdollinen tai peräti probable… todennäköinen, ainakin, jos sitä vettä erehdyit juomaan. Efectivamente… juurikin niin.
Liian moni asia tosin on imposible.
Erehtyminen luonnollisesti on perdonable… anteeksiannettavaa.
Mitä palveluihin tulee, niin usein ne eivät ole disponible… saatavissa, vaikka tilanne sitten olisi kuinka horrible… kauhea tai serio… vakava.
Mehän toivomme aina, että kaikki olisivat meitä kohtaan hyvin amable… kivoja, herttaisia.
Ja että majoitustilat, jotka meitä odottavat, olisivat agradable… miellyttäviä, confortable, cómodo, acogedor… kodikkaita. Ja niinhän ne ovatkin. 🙂 Por lo menos mayoritariamente.
Ja muistithan taas tiettyjä ääntämissääntöjä:
- Vokaalien välissä oleva b ääntyy käytännössä veenä kuten sanassa probable.
- Vokaalien välissä oleva d ääntyy melkein kuin englannin the-äänne sanassa agradable.
- Kaksois -ll sanassa maravilloso ääntyy nykyään kuten Kajjaanin j-äänne. Eli savolaisllta tuo luonnistunee.
En caso de que haya algún fallo, es recomendable corregirlo. 🙂