Libre, ocupado, reservado/a, silla, mesa

0
155

Yksi varsin tavallinen tilanne istuessasi kaikessa rauhassa yksin tai seurassa kahvilla tai oluella on se, kun pöytäsi luo tullaan kysymään vapaista tuoleista. Mikä se sana sitten aina onkin, jolla kysyjä sinua tai seuruettasi lähestyy, voi se olla ocupado/a tai libre. Sillä ei siis tarkoiteta, oletko sinä varattu vai vapaa, vaan sitä tuolia, jota kysyjä on viemässä! 🙂

”Ocupado”-sanalla tosin henkilöstä käytettäessä tarkoitetaan, että hänellä on paljon tekemistä. ”Perdón, ahora estoy muy ocupado”. ”Muy liado”.

Osaathan edellä mainittuun kysymykseen varmaan vastata oikein vaikka pelkällä sí sí tai sitten toteamalla ”sí son libres las sillas”, ääntämys (sijjas). Todennäköisesti ehdit varmaan vain nyökätä hyväksymisen merkiksi. Tai sitten, jos odotatkin ystäviäsi, ”Lo siento, estoy esperando a mis amigos”.

Joskus kannattaa tietysti varata koko pöytä varmistuakseen illan onnistumisesta, ”reservar una mesa”.