Tiempo, hora, ahora, a tiempo, ya llegó tu tiempo, temporal, tormenta

0
96

¿Qué tiempo hace? on varmaan monelle tuttu kysymys, tuttu käyttö tiempo-sanalle. Oikeastaanhan sanan alkuperäinen merkitys on aika. Toivot varmaan, että el técnico tulee a tiempo, ajoissa korjaamaan sen jääkaappisi, etteivät juuri ostamasi katkaravut ja boqueronet pilaannu.

Mutta jos haluat kysyä kellonaikaa ¿Qué hora es? tai selvittää, mihin aikaan ¿A qué hora?, millä tunnilla tapaatte, ollaan jo suurpiirteisempiä. Niissä yhteyksissä tiempo, aika unohdetaan. Eihän noissa kirkonkelloissakaan alunperin ollut kuin tuntiviisari, eikä ihmisillä ollut kelloa kädessä.

Jonossa, en la cola joskus koittaa sinun vuorosi, ya te toca a tí, ya llegó tu tiempo, (ääntyy: jegoo) Voit olla tosin varma siitä, että jos sinulla on vain yksi ostos sylissäsi, pääset Espanjassa jonon ohi. Vuoroa suurin piirtein tarjotaan sinulle kohteliaasti.

Entä sitten temporal. Sekin liittyy usein säähän. Tavallisesti sillä viitataan myrskyyn ja varmaan toivotaan sen olevan jotain pian ohimenevää. Un temporal fuerte, un temporal de viento, un fuerte temporal de lluvia (ääntyy: juuvia). Harvemmin kuulee käytettävän tormenta-sanaa. Ehkä se on turhan dramaattinen. Luonnonilmiöiden kanssa pitää yrittää olla sovussa.

Muistathan myös, että ahora ei suinkaan aina tarkoita, että jotakin tapahtuisi heti, mutta varmasti kuitenkin tapahtuu. Lääkärikin voi sanoa sinulle vastaanotolla hyvästelyksi Hasta ahora aavistaessaan, että pian se onneton taas varaa uuden vastaanottoajan.

JÄTÄ VASTAUS

Please enter your comment!
Please enter your name here